Ana: Our Local Hero in Rio de Janeiro

Meet Ana! A photographer in Rio de Janeiro whose beautiful photos leave us with the urge to book a flight to the city right now! Ana fell in love with the Rio de Janeiro’s incredible beaches, forests and waterfalls back in 2007 when she was hired by Time Out to photograph the city. 9 years later, she spends her time as a travel writer and photographer. She runs a blog for the newspaper La Nacion called Me Río de Janeiro. Though she has been living in the city for 9 years, Rio de Janeiro is still full of surprises:

“At 35 I learned to play ball. There is a carioca sport called Altinha, and it consists of wheel passes without the ball falling. At first it was a disaster, but a year later I dominated and played hours and hours at sea. It is not only a good sport for modeling the body but I also met a lot of people. Quite an achievement that made me very happy.”

Pato playa

How to travel like a local:

The one thing you can’t miss if you visit the city is a sunset in Ipanema. Looking for a birds eye view of the city? Be sure to visit the Pão de Açúcar, the top of the Morro Dois Irmãos, or the Pedra da Gávea. If you’re thirsty after all your exploring, treat yourself to some frozen açaí, made from the nutritious purple berry. Ana says that true açaí, which she drinks at least twice a week😋, comes from Belém do Pará.

Rio de Janeiro

For dinner, Ana recommends the lamb with broccoli at Nova Capela and a chopp (a Brazilian style beer) at Bar Luiz in Rua de Carioca. On Tuesdays, Canasta, a wine bar in Ipanema, offers great oysters to share with friends (Maybe before catching some live music at the Circo Voador!).

Sunset in Ipanema

Learn more about Ana and Rio de Janeiro on her blog and follow her on Twitter, Facebook and Instagram.

Martina: Barcelona Hero with Addiction to Travel

Meet Martina! For Martina, traveling isn’t just a hobby, it’s a way of life. Her insatiable curiosity and desire to experience new cultures are what lead to Martina’s addiction to travel. Her dream is to travel the world, and she wishes she could always have a plane ticket in hand. Her two tattoos, a camera on one arm and an airplane on the other, serve as a constant reminder of her two biggest passions in life.

Para Martina, viajar no es sólo un hobby, es una forma de vida. Su insaciable curiosidad y el deseo de experimentar nuevas culturas es lo que conduce a Martina a la adicción de viajar. Su sueño es viajar por el mundo, y desea siempre poder tener un billete de avión en la mano. Sus dos tatuajes, una cámara en un brazo y un avión en el otro, sirven como un recordatorio constante de sus dos grandes pasiones en la vida. En tripUniq somos fan de los apasionados, creemos que es indispensable para ser un gran local expert de Barcelona.

profile


Hailing from Ravenna, Italy, Martina now resides in Barcelona. Martina left her heart in Barcelona after spending the summer in the city in 2006. After the summer came to a close, she returned to Italy to finish university and remained there for many years after she got a job. Eventually, she decided to leave everything and return to the city she loved. She wants her blog to become a reference point for others who want to follow in her footsteps and make the move to Barcelona.

Fun things always happen here in Barcelona! 😉 I remember one, in the summer of 2006 when I suddenly found myself at a party organised by unknown people. I stayed all night there, up on the terrace playing guitar, dancing and singing. I was 21 and it was very funny.

De la ciudad de los mosaicos Bizantinos, Rávena a Barcelona.
Luego de un verano en el 2006 en la ciudad condal, Martina regresó a Italia para terminar la universidad y luego trabajar por varios años. Pero como toda historia feliz, finalmente decidió dejarlo todo y volver a la ciudad de la que se había enamorado (todo se traba del amor en esta vida).
Ahora quiere que su blog se convierta en un punto de referencia para personas que quieran seguir sus pasos y hacer el traslado a Barcelona.

Lo mas divertido fue aquel verano 2006 cuando así de repente una noche me encontré en una fiesta de desconocidos en el centro de Barcelona. Me quedé toda la noche en la terraza del edificio, tocando la guitarra, bailando y cantando. Tenía 21 años y fue muy divertido.

Barrio Gótico - Gothic Quarter

How to travel like a local

To avoid the more touristy areas, Martina suggests hiking to the top of Los Bunkers del Carmel which offers incredible 360° views of the city. First time visitors to Barcelona will be enchanted by the narrow streets and hidden corners of the Gothic Quarter. While you’re there be sure to experience the Cathedral and its medieval atmosphere. For the foodies out there, she would recommend Tantarantana or at Bormuth, two bars that offer great tapas and excellent vermouth.

Recomendaciones de una local 
Para evitar las zonas más turísticas, Martina sugiere subir a Los Bunkers del Carmel que ofrece increíbles vistas de 360 ° de la ciudad.
Los que visiten por primera vez a Barcelona estarán encantados con los rincones y calles estrechas del Barrio Gótico. Allí, imprescindible entrar a la catedral con su ambiente medieval. Para los amantes de la cocina, en esa zona recomendaría Tantarantana o al Bormuth, dos bares que ofrecen tapas y excelente vermut.

bunkers_del_carmel

You can find out more about Martina in her blog Photographer of DreamsTwitter, Facebook, Instagram and tripUniq profile.

Sonia: From Barcelona to Amsterdam

Our featured Local Hero today is Sonia! She is originally from Barcelona but now resides in the Netherlands.

Hoy nuestro Local Hero es Sonia! Una barcelonina viviendo en Ámsterdam.

Sonia’s adventure in Holland began when she joined an Au Pair program 10 years ago to care for the children of a Dutch family for 10 months. After her stay, she decided to return home to Barcelona, only to move to Amsterdam 4 years later to pursue a Masters in Marketing. Though her plan was to stay for only one year, she fell in love with a Dutchmen and decided to move to the Netherlands for good. There she created her own agency, Hello World Holanda, which is dedicated to supporting Spaniards who want to live and travel in the Netherlands. The company arranges everything from welcomes at the airport, job searches, housing accommodations, language courses and help with paperwork upon arrival. What else?

La aventura de Sonia comenzó cuando se unió a un programa de Au Pair hace 10 años. Volvió a Ámsterdam 4 años más tarde para realizar una maestría en Marketing, aunque su plan era quedarse sólo por el tiempo que durase el Master, igual que Natalia (Roma LocalHero), se enamoró de un holandés y decidió trasladarse a los Países Bajos para siempre.
Crea su propia agencia, Hello World Holanda, que se dedica a apoyar a españoles que quieren vivir y viajar a Holanda. Ella se encarga de todo, desde la bienvenida en el aeropuerto, a la búsqueda de empleo, alojamiento de vivienda, cursos de idiomas y ayuda con el papeleo a la llegada. Qué más pedir!

molino

How to live like a local:

If you want a personalized trip to Amsterdam, you’ll definitely be in good hands with Sonia! Be sure to send her a request through her tripUniq profile if you’re interested. If it’s your first time in Amsterdam, Sonia suggests you rent a bike to explore the city and its wonderful parks. In the warmer months, you may want to rent a boat with a group of friends and spend the day exploring the canals with a picnic (and a glass of wine or two:) ). For a lesser known spot among tourists, drive an hour and a half from Amsterdam to the town Giethoorn. This small, peaceful Dutch town has canals in the place of streets and the only way to get around is by boat. Another place that Sonia recommends is the recently opened Adam Toren. This tower boasts a hotel, a club, bars, restaurants and a sky deck that all have breathtaking views of the city. For your inner daredevil, a swing is under construction on the roof on the tower that will let guests swing out over the edge of the building. For great food and cocktails head to BoCinQ, a restaurant and bar located very close to Leidseplein. However be sure to remember that the locals eat earlier in the Netherlands than they do in Barcelona. On Sonia’s first day as an Au Pair in Holland, she thought that her family’s 18:00 meal was a snack; after a few hours without a meal passed, she realized she had missed her dinner!

¿Cómo vivir como un local?

Si quieres un viaje personalizado a Amsterdam, sin duda vas a estar en buenas manos con Sonia! Aquí puedes ver su perfil de tripUniq. Si es la primera vez en Amsterdam, Sonia sugiere alquilar una bicicleta para explorar la ciudad y sus parques. En los meses más cálidos, es posible que desee alquilar un barco con un grupo de amigos y pasar el día explorando los canales haciendo picnic (y una copa de vino o dos :)).
Un lugar menos conocido entre los turistas, a una hora y media de Ámsterdam está la localidad de Giethoorn. En esta pequeña ciudad tranquila, tiene canales en lugar de calles y la única manera de moverse es en barco.
Un lugar que no podemos dejar de visitar…

“La Adam Toren que la han abierto recientemente y tiene un mirador con las mejores vistas de la ciudad a parte de otras cositas que tenéis que descubrir vosotros mismos ;)”

También nos cuenta algo divertido que le ha dejado una enseñanza:

“El primer día que llegué a Holanda como Au Pair me recogió la familia en el aeropuerto a las 18h y nos sentamos en un bar y me preguntaron si quería comer algo. Yo había comido en Barcelona a las 15h así que dije que no. Cuando llegamos a casa vi que iban pasando las horas y nadie decía de cenar (ellos habían comido un bocadillo en el aeropuerto que yo pensé que era su merienda). Me di cuenta que eso había sido su cena así que por el desconocimiento de los horarios en mi nuevo país me quedé sin cenar ;)”

orgullo

Sonia is a firm believer that surrounding yourself with fun people is what makes life beautiful: “Me hace reír la gente divertida, con la que me encanta estar porque la vida riendo se ve más bonita”. So get together with your favorite people and take a trip to Amsterdam for an experience you’ll never forget!

You can find out more about Sonia and Hello World Holanda on her website, Twitter, Instagram, and Facebook

Natalie: An American in Rome

We had the opportunity to interview Natalie, our Local Hero enjoying life in the Italian capital! Californian native and travel blogger, Natalie, has been smitten with Rome ever since her 2010 move to the city. Not only did Natalie fall in love with the city’s unmatched architecture, sunny weather and delicious food, it is also where she met her husband. In her blog, An American in Rome, she explains her story of how a temporary relocation for work became a permanent move to the city after meeting her husband. Her posts recount her adventures in and outside of Rome and make recommendations for fellow travelers.

No sabemos cómo pero la hemos convencido! ella es nuestra Local Hero estrella de la capital italiana: Bloggera californiana y viajera, Natalie, quedó maravillada con Roma desde que se mudó allí en 2010. No sólo se enamoró de su arquitectura sin igual, el clima y la deliciosa comida, sino que es la ciudad en donde conoció a su marido.
En su blog, An American in Rome, explica su historia de cómo una reubicación temporal por trabajo se convirtió en una mudanza permanente. Sus posts relatan sus aventuras dentro y fuera de Roma y hace recomendaciones para otros viajeros.

via-dei-coronari-12-1080x720

Her recommendations for living like a local:
To a first time-visitor, Natalie recommends exploring Monti. The traditional neighborhood promises picturesque streets filled with boutiques and bistros. The Colosseum is also just a short walk from the neighborhood. Another one of her can’t miss attractions in Rome is the Pincio Terrace located in Villa Borghese. This terrace is in the historic center of the city and offers gorgeous panoramic views of the Roman rooftops. After a long day of walking around the city, be sure to visit Il Vinaietto for a glass of wine. Join the locals at the outdoor wine bar; a perfect place for people watching. If you’re hungry, you can walk down the street for some of the best pizza bianca in Rome at Antico Forno Roscioli. For more tips be sure to ask Natalie through her TripUniq profile and she will create a trip specifically for you!

Algunas recomendaciones para sentirte como un local:
Natalie nos dice que hay que explorar Monti, el tradicional barrio ubicado a un paso del Coliseo. Habla de sus pintorescas calles llenas de tiendas y restaurantes. Otro imperdible es la terraza del Pincio, ubicado en Villa Borghese.
Después de un largo día de paseo por la ciudad, no hay mejor agasajo que unirse a los locales con una copa de vino al aire libre en Il Vinaietto, sitio perfecto para observar a la gente.
Y si tiene hambre, puede ir por la mejor pizza bianca de Roma al Antico Forno Roscioli.
Puede pedirle más consejos a Natalie a través de su perfil de tripUniq y, como ya sabes, ella preparará el recorrido especial para ti.

13165874_1264758083551538_1498131788214212986_n

In addition to pizza, one Roman food that Natalie cannot live without is suppli, a fried rice snack ball that is often filled with mozzarella. She she buys the snack at a local restaurant so frequently that the manager cautioned her that she is coming “too often”. In Rome, there are new things to discover every day. Natalie told of one Tuesday where she was surprised by a street fair that shut down her entire street for an Italian holiday she was unfamiliar with. She welcomed this surprise and took full advantage of the shopping and food.

Además de la pizza, una comida romana con la que Natalie no puede vivir sin ella es el suppli, una bola de arroz frito que se llena de mozzarella. Va tanto al restaurante que el gerente le advirtió que los está visitando “demasiado seguido”.
Insiste con que en Roma, hay cosas nuevas por descubrir todos los días. Nos explica cómo fue sorprendida un martes cuando una feria cerró toda su calle por una festividad italiana de la que ella no sabía. Por supuesto sacó el máximo provecho de las tiendas y las comidas. Nosotros también queremos vivir esa Roma! 😀 

Cortili Aperti
Cortili Aperti

If you want to hear more about Natalie’s Roman adventures you can find her on her blog: An American in Rome, on Facebook An American in Rome, @NatalieRae on Twitter, or on instagram for scenic photos of her travels interspersed with photos of delicious food.

Si quieren saber más sobre la Roma de Natalie pueden seguirla en su blog: American in Rome, en Facebook, en Twitter y/o en su Instagram donde publica fotos de deliciosa comida, la ciudad y por supuesto de algunos de sus viajes.

Tino CubaConga: Our man in Havana

Today we talk about Tino, a Dutch man enjoying life and this special period in Cuba. He already wrote 7 books and also writes CubaConga one-of-a-kind blog about Cuba. We quote: “CubaConga should be mandatory reading for everybody that really wants to know Cuba!”

Hoy hablaremos de Tino, un holandés en Cuba que disfruta de la vida y del momento especial que atraviesa Cuba. Ya ha escrito escribió 7 libros (algunos sobre Cuba) y tiene CubaConga, un blog con un estilo inigualable que tal y como él mismo dice “debería ser lectura obligatoria para todo el que realmente quiere conocer Cuba“.
 

Where are you from and how old do you feel?

– I’m Dutch and I’m old enough to have a drink. Which I did after seeing this first question… Took another one after seeing the other questions… Now I feel 89.
– Soy holandés y soy lo suficientemente mayor como para tomarm una copa. Cosa que hice después de leer esta primera pregunta… Me tomé otra al ver las siguientes preguntas… Ahora ya me siento como si tuviera 89.

Why did you choose to live in Havana? How long have you been living here?

– Why do things happen in life? I came to Cuba for the first time 11 years ago. Got into a love/hate relationship with the country and there is only one place to live… Havana!!!
It’s all happening here! Became a resident 2 years ago.
– Por qué pasan las cosas? Vine a Cuba por primera vez hace 11 años. Tuve una relación amor/odio con el país y ahora sólo hay un lugar para vivir… La Habana!!!
Todo está pasando aquí! Soy residente desde hace 2 años.  

What do you do when you’re not a tripUniq Local Hero?

–  When I’m not the ‘Local Hero’ I’m the ‘local bum’.
– Cuando no soy el ‘Local Hero’, soy el ‘local bum’

picture_cuba_2

 

Tell us the weirdest or funniest thing that happened to you in Havana (you can explain more than one 🙂 

– Cuba starts where logic stops. From a western perspective every day is weird and depending on your sense of humor the weirdness becomes funny or annoying.

Rum on an AA terrace.
Driving around with a friend we spot a nice terrace and decide it’s time to have a drink. We stop and sit down. 4 waitresses are chatting with two barmen but none of theme comes out. That’s just something they do…
So I walk in and ask for two rum. There is no rum for sale in this place they tell me. Normally that would be the end of story but not in Cuba!
I ask for two glasses with some ice. They give it to me; I think they must be aware that we intend to drink rum. I walk out with the glasses and my friend fetches a bottle of rum from the car and we pour ourselves a drink. Content!
10 seconds later the 4 waitresses storm out and explain us that we can’t drink alcohol on their terrace because it is a youth club that does not serve alcohol and therefore alcohol is forbidden…
But if we want we can drink our rum on the terrace upstairs. We get up to and walk towards the stairs. But we get stopped; we can’t take our glasses upstairs because they belong to the bar downstairs. Even my personal guarantee that I will return the glasses does not change that.
So now we have a problem. The rum can go upstairs but the glasses cannot and we can’t drink rum downstairs. My friend proposes to hide the bottle and puts a napkin around his glass. The waitresses are in awe about so much inventively! That is the solution! Now we can drink our rum on their terrace! We drink our rum, chatting with our four new friends.
We decide to have another one, this time upstairs. However that terrace is closed and the bar inside is cleaning up after a private party. We ask for two glasses and ice again and get two cups… no ice available upstairs… We sit ourselves down on the ‘closed’ terrace and one of the downstairs waitresses walks by to sign off on her shift. We call her over and ask her to fetch a glass for herself and some ice for us. Instead of fetching a glass with ice she insists to take our cups downstairs, gets into a discussion with the upstairs personnel about ownership of the plastic cups, wins it and comes back within minutes with a glass for herself and our cups filled to the brim with ice. (We always ask for just ONE bloque de llelo!). Suddenly glasses are permitted…
The 3 of us drink our rum in contentment on a closed terrace two plastic cups and one glass!

Now picture this story in any western country. You walk in a AA bar, ask for two glasses, pour you own rum… End of story…

– Cuba empieza dónde la lógica acaba. Desde un punto de vista occidental cada día es raro y dependiendo de tu estado de ánimo la rareza se vuelve divertida o molesta.

Ron en una terraza
Conduciendo con un amigo vimos una terraza agradable y decidimos que ya era hora de tomar algo. Cuatro camareras están hablando con dos barmans y ninguno viene a atendernos. Es algo bastante común…
Así que me acerco y pido dos rones.  No hay ron a la venta me dicen. Normalmente aquí se acabaría la historia pero no en Cuba!
Pido dos vasos con hielo, me los dan y creo que se deben dar cuenta que nuestra intención es la de bebernos un ron; I think they must be aware that we intend to drink rum. Salgo con mis 2 vasos, mi amigo saca una botella de coche y nos servimos un par de vasos. Felices!

10 segundos más tarde las 4 camareras aparecen y nos explican que no se puede beber alcohol ya que se trata de un albergue de juventud y está prohibido…
Pero si queremos podemos bebernos el Ron en la terraza de arriba nos dicen. Así que nos levantamos y nos dirigimos a las escaleras pero entonces nos paran. No nos podemos llevar los vasos ya que pertenecen a la terraza de abajo e incluso mi palabra de que devolveré los vasos no parece funcionar.
Así que teníamos un problema. Podemos subir el ron pero no los vasos. Entonces mi amigo propone de beber el ron escondiendo la botella con una servilleta. Las camareras alucinan con semejante inventiva y la solución les gusta. Prueba superada: nos pusimos a beber ron con nuestras 4 nuevas amigas.

Al acabar la botella, decidimos tomarnos otra, esta vez arriba. Sin embargo, la terraza ya estaba cerrada y estaban limpiando el bar de dentro. Pedimos 2 vasos con hielo y nos los dan pero sin hielo, no tienen… Nos sentamos en la terraza cerrada y una camarera de abajo aparece al acabar su turno. La llamamos y le decimos que se consiga un vaso y de paso un poco de hielo para todos. En vez de eso, nos dice de volver a bajar, empieza una discusión sobre la propiedad de los vasos de plástico, gana y acaba apareciendo con su vaso y hielo a voluntad… De repente estamos haciendo todo los que no estaba permitido en un principio…

picture_cuba_1

You can’t leave Havana without visiting…(place or event).

– The copy shop in front of the Havana Libre hotel. If you can find it…
– La copistería en frente del hotel Habana Libre. Si puedes encontrarla… 

You can’t leave Havana without … (Restaurant, Bar, Club).

– Alberto’s Bakery. Alberto is a Cuban chef that owns an upscale Beach restaurant in Italy. He has a Michelin star! (yes, only one). He’s a baker now in Havana because he wants to be part of history…
– La panadería de Alberto. Alberto es un chef cubano que tiene un exclusivo restaurante de playa en Italia. Tiene una estrella Michelin! (Sí, sólo una). Ahora es un panadero en La Habana porque quiere formar parte de la historia…

If you were visiting Havana for the first time, you’d feel special discovering, finding, going to… ?

– I don’t feel special a lot… and surely not because I discovered something on a website… Get of the beaten track. Take a bus to the suburbs.
– No me siento especial a menudo… y seguramente no lo harás descubriendo algo en una web. Sal del camino marcado, piérdete y toma un autobús a los suburbios. 

wachtenopObama
In this picture I’m waiting for Obama… How we got there might be a story for your question no 4… // En esta foto estoy esperando a Obama. Cómo llegamos allí respondería a otra pregunta.

This interview left us with 2 feelings:

1) We want to know more about how was the Obama’s story and 2)we need to visit ASAP Tino’s Habana.
We invite you to visit his blog Cubaconga and if you go to Havana, don’t hesitate to ask a trip to this great tripUniq Local Hero!
Esta entrevista nos dejó con ganas de dos cosas:
1) saber cómo fue con Obama y 2) visitar La Habana de Tino.
Para ver más invitamos a que lean su blog Cubaconga y si visitas La Habana, ya sabes: pídele un trip al mejor tripUniq Local Hero